Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Ça ne fait rien/ask for

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Ça ne fait rien/ask for
    Message de swanny posté le 22-12-2009 à 09:20:07 (S | E | F)

    Bonjour

    Pouvez-vous m'aider sur plusieurs questions que je me pose ?

    Comment diriez-vous : "ça ne fait rien", car dans un premier livre, je trouve :
    Never mind et dans le second : that's alright ?

    Et la deuxieme question : demandez Mr Smith ;
    on le traduit par : Ask for Mister Smith

    Or, je vois bien que des fois, on ne met pas le for après Ask. Dans quel cas mettons-nous ce For?

    Merci beaucoup


    -------------------
    Modifié par lucile83 le 22-12-2009 11:34


    Réponse: Ça ne fait rien/ask for de willy, postée le 22-12-2009 à 14:46:19 (S | E)
    Hello!

    "ça ne fait rien" : never mind, that's alright, it doesn't matter, ...

    Une même idée de départ peut s'exprimer de diverses manières ; si on peut le faire, cela est un signe d'une bonne maîtrise de la langue. Parler une langue étrangère en voulant à tout prix traduire une phrase énoncée dans sa langue maternelle est une erreur.

    To ask for :

    utilisé dans les phrases où l'objet du verbe est quelque chose qui peut être donné : a light (du feu), money, food, drink, objects, information (des renseignements), ...

    - Don't ask me for another drink ; you've had enough.
    - Can I ask you for a light?
    - I've asked for a large loaf of bread.
    - Can I ask you for some information, please?
    - He asked me for some change (de la monnaie).

    - Ask for the manager, please!
    - Have you asked for the doctor?

    On demande quelqu'un, de faire venir quelqu'un.

    Money : pas de "for" ici :

    - I'm asking £1,000 for my old car ; it's worth it!

    To ask (sans "for") :

    utilisé quand l'objet est quelque chose que l'on vous dit : un prix, l'heure, le chemin, ... .

    - He asked me the way to the station.
    - Can I ask you the price of that toy, please?
    - I had forgotten my watch and I asked a pedestrian the time.

    Autres exemples avec "for" (toujours avec le sens de "pour avoir" :

    - How much did you pay for that book (objet reçu)? I paid €10.00 (le prix) for it.
    - I sold it back for €15.00 to my friend.

    - I'm seriously ill. Could you send for (appeler, faire venir) a doctor, please?

    - You can write/phone/send/send an email for more information.
    - You can send for(envoyer chercher) help.

    - Oh, for a glass of beer! (Ah, si je pouvais avoir/je donnerais n'importe quoi pour (avoir) )


    Réponse: Ça ne fait rien/ask for de swanny, postée le 22-12-2009 à 19:24:56 (S | E)
    Merci pour la réponse!



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais