Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Tu ne devais pas/shouldn't?

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Tu ne devais pas/shouldn't?
    Message de toxictears18 posté le 04-02-2010 à 22:30:40 (S | E | F)

    Bonjour, je ne sais pas quoi penser de ma traduction.

    Je croyais que tu ne devais pas fumer.

    J'ai traduit par :I thought you shoudn't smoke

    Merci à tous.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 05-02-2010 07:57


    Réponse: Tu ne devais pas/shouldn't? de brettdallen, postée le 04-02-2010 à 22:57:18 (S | E)
    Bonsoir,
    Votre phrase est ambiguë, cela est dû à la présence du modal. Vouliez-vous dire "I thought you said you wouldn't smoke."?
    Il faudrait expliquer ce que vous voulez dire, pour faciliter la tâche des correcteurs..
    Amicalement.


    Réponse: Tu ne devais pas/shouldn't? de toxictears18, postée le 04-02-2010 à 23:27:44 (S | E)
    le garcon dit "non ne t inquitete pas je ne fumerai pas"

    et en francais comment pourrais traduire, je croyais que tu ne devais pas fumer
    voila




    Réponse: Tu ne devais pas/shouldn't? de gerondif, postée le 04-02-2010 à 23:56:05 (S | E)
    Bonsoir,

    si, en rentrant de sa soirée, vous sentez le tabac sur les vêtements de votre fils qui pourtant avait promis de ne pas fumer,vous lui faites ce reproche:
    "Je croyais que tu ne devais pas fumer":
    I thought you said you wouldn't smoke: (brettdallen) je croyais que tu avais promis que tu ne fumerais pas.

    I thought you were not supposed to smoke: je croyais que tu n'étais pas censé fumer.
    I thought you were not to smoke: idem en plus formel.

    I thought you were forbidden to smoke: je croyais qu'il t'était interdit de fumer.

    il est vrai qu'il est difficile de passer cette simple phrase: " I think you mustn't smoke!" au prétérit car le remplaçant de must, have to, change de sens à la forme négative et " I thought you didn't have to smoke" signifie :je pensais que tu n'étais pas obligé de fumer". il faut donc prendre des remplaçants au sens voisin:

    I thought you couldn't smoke.
    I thought you were not allowed to smoke.
    I thought you were forbidden to smoke.
    I thought it was forbidden for you to smoke.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais