Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Traduction de mal de mer

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction de mal de mer
    Message de paolo23 posté le 09-02-2010 à 18:24:28 (S | E | F)

    Bonjour j'ai traduit "n'avais tu pas le mal de mer" par "weren't you seasick".
    Est-ce correct?
    Merci


    Réponse: Traduction de mal de mer de dolfine56, postée le 09-02-2010 à 19:00:38 (S | E)
    Bonsoir,
    le verbe n'est pas le bon.
    on "n'est" pas le mal de mer, on le ressent.....
    à vous de trouver le bon verbe....


    Réponse: Traduction de mal de mer de taconnet, postée le 09-02-2010 à 19:17:22 (S | E)
    Bonjour.

    Voici un lien :
    Lien Internet
    .
    To be seasick ──► avoir le mal de mer
    I was seasick so I went up on the deck for some fresh air.


    Réponse: Traduction de mal de mer de paolo23, postée le 09-02-2010 à 19:30:05 (S | E)
    Si "to be seasick" = avoir le mal de mer, Weren't you seasick est correct non?


    Réponse: Traduction de mal de mer de brettdallen, postée le 09-02-2010 à 19:56:25 (S | E)
    Bonsoir Paolo,
    Votre phrase est correcte, même si des variantes sont toujours possibles...
    Amicalement.



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais