Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Dit-on le'que' dans une phrase

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Dit-on le'que' dans une phrase
    Message de zaceth posté le 07-03-2010 à 12:54:22 (S | E | F)

    En français, on dit
    exemple: je crois QUE j'ai oublié mon sac.
    En anglais, est-ce-qu'on met ce QUE dans une phrase?
    Thanks for your answers. :D


    Réponse: Dit-on le'que' dans une phrase de bridg, postée le 07-03-2010 à 13:03:13 (S | E)
    Bonjour.
    Il faut faire la différence entre une proposition relative indispensable à la compréhension de la phrase et celle non indispensable, (séparées par une virgule),qui apporte simplement un complément d’informations :

    Dans les propositions relatives indispensables à la phrase, on peut sous-entendre le pronom relatif. C'est le cas de votre exemple.
    Cordialement
    PS/quelques cours:
    Lien Internet

    Lien Internet




    Réponse: Dit-on le'que' dans une phrase de zaceth, postée le 07-03-2010 à 13:07:46 (S | E)
    Merci.
    Mais pourriez-vous mettre un exemple pour chacun s'il vous plaît?
    Merci

    -------------------
    Modifié par bridg le 07-03-2010 13:08
    Merci de consulter les cours proposés.


    Réponse: Dit-on le'que' dans une phrase de taconnet, postée le 07-03-2010 à 14:23:26 (S | E)
    Bonjour.

    Dans l'exemple que vous citez :
    « Je crois que j'ai oublié mon sac.»
    que n'est pas un pronom relatif, mais une conjonction.

    La conjonction that est souvent sous-entendue, surtout dans la langue parlée.

    On peut sous-entendre that après un verbe :

    «I think you are wrong.»

    ou après un adjectif

    « I'm glad you've come.»

    Cependant son omission est impossible après un nom.

    « The statement that he was going to resign surprised everyone.»
    La déclaration annonçant qu'il allait démissionner surprit tout le monde.

    Remarque importante :

    Ne pas confondre that, conjonction que l'on ne pas omettre dans la phrase ci-dessus, avec le pronom relatif that, que l'on peut omettre dans la phrase suivante :

    « The statement (that) he made ...»

    Ainsi vous pourrez dire:

    « I think (that) I have forgotten my bag.»


    Réponse: Dit-on le'que' dans une phrase de willy, postée le 08-03-2010 à 15:12:17 (S | E)
    Hello!

    Après les verbes suivants, certains plus formels, d'autres moins fréquents, il vaut mieux mettre "that", de même qu'après les tournures passives :

    - I replied that it was necessary.
    - I answered that he might be wrong.
    - I objected that it was not possible.
    - I argued that it was very hard.
    - I claimed that I wasn't on the spot.
    - I ascertained that the doors had been shut.
    - I've just been told that the doors are locked.



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais