Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Traduction poème (1)

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


    Traduction poème
    Message de bubble2a posté le 09-05-2010 à 11:32:20

    Bonjour tout le monde !

    Je dois traduire un poème mais deux vers me laissent perplexe. Je ne sais pas si j'en ai bien saisi le sens, pouvez-vous me dire si ma tradution est correcte ?

    If you were a mirror, I'd storm the ladies
    Give you my red lipstick and puff your nose.

    ----->Si tu étais un miroir, je dévasterais la salle de bain
    Te donnerais mon rouge à lèvres et gonflerais ton nez

    Merci d'avance !
    Bubble2a

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 09-05-2010 11:47


    Réponse: Traduction poème de gerondif, postée le 09-05-2010 à 11:43:54
    Bonjour,

    il y a quelques contresens!
    to storm: prendre d'assaut ,se ruer dans,
    the ladies: les toilettes femme
    a puff:une houpette
    to puff: poudrer (c'est le bruit que fait la houpette remplie de poudre qui vient se poser sur votre nez, imaginez le nuage de poudre... puff !!)

    Dans mon imaginaire face à ce poème, j'aurais plutôt dit: "If I were a mirror", puisque c'est moi qui vous poudre le nez mais bon ....




    Réponse: Traduction poème de lucile83, postée le 09-05-2010 à 11:47:46
    Bonjour,
    Merci de lire le lien suivant:
    Lien Internet


    En attendant le sujet est fermé;vous pourrez me contacter pour être en mesure de rajouter la source.
    Cordialement.




    Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.