Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Quelle traduction pour featured matches?

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Quelle traduction pour featured matches?
    Message de cabby posté le 24-06-2010 à 20:52:44 (S | E | F)

    Bonjour

    Petite question: j'ai vu sur le site officiel du tournoi de Wimbledon cette expression avec en dessous des scores de matchs en cours.


    Est-ce que "featured" utilisé dans cette expression a le sens de "joué"? Car un des sens de feature est "jouer" pour un acteur. Là où je m'interroge c'est que ce sens de "jouer" ne concerne pas le sport mais le cinéma. Est-ce que ce serait donc un sens dérivé et dans ce cas est-ce que ma traduction est correcte?

    Merci de vos lumières.






    Réponse: Quelle traduction pour featured matches? de webmaster, postée le 24-06-2010 à 21:18:53 (S | E)
    bonjour,
    non, ce sont les matchs mis en avant par la chaîne, ceux qu'ils vont bien couvrir, car ce sont sans doute ceux susceptibles d'intéresser le plus de télespectateurs.

    cordialement


    Réponse: Quelle traduction pour featured matches? de cabby, postée le 25-06-2010 à 19:13:00 (S | E)
    Merci beaucoup. Ce serait donc une utilisation du sens journalistique "mettre en manchette" que le ce verbe possède. Je comprends mieux...



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais