Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Traduction/Lever le store

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/Lever le store
    Message de firingsquad posté le 12-08-2010 à 14:43:33 (S | E | F)

    Bonjour,
    J'aimerais simplement avoir une confirmation de l'exactitude de ces traductions du français en anglais:

    Cela vous ennuirait-il de lever le store?
    Do you mind pulling the blind up?

    Pouvais Pouvez-vous baisser le store?
    Could lower the blaind?

    -------------------
    Modifié par bridg le 12-08-2010 15:29



    Réponse: Traduction/Lever le store de notrepere, postée le 12-08-2010 à 14:49:05 (S | E)
    Hello!

    The translations are fine. Deux petites erreurs:

    Could [manque un sujet] lower the blaind [orthographe]?

    Modestement


    Réponse: Traduction/Lever le store de benboom, postée le 12-08-2010 à 22:50:03 (S | E)
    Pouvez-vous baisser le store? literally means "CAN you lower the blind".

    Donc, pour dire "COULD you lower the blind" vous diriez "Pourriez-vous baisser le store?"

    La différence est subtile et ne vaut pas grand-chose dans l'anglais quotidien.



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais