Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Traduction / Indian government...

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction / Indian government...
    Message de eugenie56 posté le 20-09-2010 à 17:51:17 (S | E | F)
    Bonjour,
    j'ai écrit ce texte, et ce serait très gentil de votre part si vous me corrigiez mes erreurs

    " Indian government created a policy which helps families with only two children. But with this scheme, there are many abortions especially when it's about new born girls. In fact, il India, boys are prefered to girls. Some associations are trying to fight inequality but it's hard. They respect families but want to send a message : money is very important for children, that's why they advise that women don't spend a fortune for an abortions "

    J'espère que je n'ai pas fait trop de fautes



    -------------------
    Modifié par lucile83 le 20-09-2010 19:29
    + titre



    Réponse: Traduction / Indian government... de gerondif, postée le 20-09-2010 à 19:05:17 (S | E)
    Bonjour,

    " (c'est le gouvernement indien précisément, pas une généralité, il manque donc "the")Indian government created (un present perfect irait bien aussi, action passée non datée ayant des conséquences présentes) a policy which helps families with only two children. But with this scheme, there are many abortions especially when it's about new born girls (ce about est un peu maladroit, j'aurais dit surtout quand les nouveaux-nés sont des filles). In fact, il India, boys are prefered to girls. Some associations are trying to fight inequality but it's hard. They respect families but want to send a message : money is very important for children, that's why they advise that women don't spend a fortune for an abortions "

    construction de to advise: comme celle de ask,order,tell...

    They ask me to come.
    They ask me not to come.
    They advise me to come.
    They advise me not to come.

    You spend money on something.




    Réponse: Traduction / Indian government... de willy, postée le 20-09-2010 à 20:47:10 (S | E)
    Hello!

    Deux petites remarques en complément :

    - I preferred : l'accent tonique tombe sur la deuxième syllabe.

    - I entered : l'accent tonique tombe sur la première syllabe.

    - You spend money on something.


    Réponse: Traduction / Indian government... de intrepid34, postée le 20-09-2010 à 21:34:34 (S | E)
    Good evening Eugenie!

    I shall start from the bottom.....

    "That's why they advise women not to spend a fortune ..."
    "That's when boys are preferred to girls.." How about ... have a preference over girls
    Line 3 ... when it's about I suggest (How about) "concerning" "relating to"

    Construction on advise: just like: want, expect etc. followed by the verb in infinitif form. (Even with an object pronoun in between.)

    The want me to come
    They expect me to come
    They ask me to come
    They advise me to come

    Gerondif has given you an excellent correction otherwise.

    Cordialement
    Intrepid



    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais