Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Correction traduction pour oral

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Correction traduction pour oral
    Message de kimamorino posté le 12-10-2010 à 19:31:16 (S | E | F)
    Bonjour à tous , j'ai un oral demain sur le thème " work experience" j'ai un texte de 15 lignes mais j'ai quelques hésitations ( mis en couleur )quant à l'exactitude de quelques unes de mes expressions ci dessous ( je ne mets pas mon texte en entier trop long ) :

    I had strict? working hours
    I looked after several tasks
    The atmosphere was friendly
    <b>My regrets( or my regret?
    ) would be about my boss: I did'nt really talk to him so i could'nt say that we had a good relationship
    Despite the fact that I ( despite these facts that I )sometimes got bored spending my time on the computer it was a very rewarding experience.....

    Another great thing about this job is that every week someone made a cake so I really regaled myself

    d'avance =)



    Réponse: Correction traduction pour oral de notrepere, postée le 12-10-2010 à 19:45:22 (S | E)
    Bonjour!

    I had strict working hours
    I looked after ['was responsible for' est plus naturel] several tasks
    The atmosphere was friendly
    My regrets( or my [only] regret? ) would be about my boss: I did'nt really talk to him so i could'nt say that we had a good relationship
    Despite the fact that I ( despite these facts that I )sometimes got bored spending my time on the computer, [virgule très important ici] it was a very rewarding experience.....

    Another great thing about this job is that every week someone made a cake so I really regaled [non, ce ne va pas] myself

    Cordialement

    -------------------
    Modifié par notrepere le 12-10-2010 19:45





    Réponse: Correction traduction pour oral de caro41940, postée le 12-10-2010 à 23:05:16 (S | E)
    Another great thing about this job is that every week someone made a cake so I really regaled [non, ce ne va pas] myself

    vous pouvez mettre :

    Another great thing about this job is that every week someone made a cake so I really enjoyed the testing experience.

    Would it work?




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais