Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Dialogue /mother and daughter

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Dialogue /mother and daughter
    Message de vickye posté le 21-11-2010 à 08:47:46 (S | E | F)
    Bonjour,
    je dois faire un dialogue entre une mère et sa fille.
    La mère veut acheter à sa fille un téléphone portable GPS pour savoir où elle est en permanence. Voici ce que j'ai fait; pouvez-vous me corriger et mes erreurs et me dire si ça vous parait correct.
    Merci beaucoup.

    mère : for your birthay, i would like to buy this mobile phone
    fille: It's beautifull but i dont like him
    mère : why?
    fille : beacause it's a GPS mobile phone and you will always be when i am.
    mère : every time i phone you is not there and i get worried.
    fille : but you i irritate me i want to be free
    mère : if you make kidnap the police will be able to find you easily.
    fille : stop mum !! i am going not to make kidnap !!
    mère : i hope so !
    fille : i am not a prisonnière and i do not want your mobil phone.
    mère : d'accord alors répond moi quand je t'appelle et donne moi de tes nouvelles plus souvent (j'ai du mal à traduire cette phrase en anglais).
    fille : i think that's what i'll do for to be quiet

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 21-11-2010 09:10

    On écrit toujours 'I' et pas 'i'.



    Réponse: Dialogue /mother and daughter de gerondif, postée le 21-11-2010 à 11:11:03 (S | E)
    Bonjour,
    bleu: à corriger. vert: corrections offertes ! je:I en majuscule.
    mère : for your birth**ay, i would like to buy you this mobile phone
    fille: It's beautifull but i dont like him(him représente un personnage masculin: I don't like Jim/him)
    mère : why?
    fille : beacause it's a GPS mobile phone and you will always be when i am.
    (Vous avez traduit: tu seras toujours quand je suis)
    mère : every time i phone you is not there and i get worried.(Vous avez traduit: chaque fois que j'appelle est pas là)
    fille : but you i irritate me(= tu je irrite moi) i want to be free
    mère : if you make kidnap(mauvaise structure pour "se faire kidnapper"; utiliser to get + participe passé, ou,si c'est trop dur, "si quelqu'un te kidnappe,...") the police will be able to find you easily.
    fille : stop, mum !! i am going not (dans l'autre sens)to make kidnap (être kidnappée pourrait convenir, ou get + participe passé)!!
    mère : i hope so !
    fille : i am not a prisonnière and i do not want your mobile phone.
    mère : d'accord alors répond moi quand je t'appelle et donne moi de tes nouvelles plus souvent (j'ai du mal à traduire cette phrase en anglais)
    en double cliquant sur les mots, vous aurez des aides).
    fille : i think that's what i'll do for to be quiet .
    for: pour + un nom: these flowers are for you.complément d'attribution.
    to: pour + un verbe pour exprimer le but: I come to work, je viens pour travailler.

    to be quiet signifie rester silencieuse, tranquille.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais