Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    En vos titres et qualités

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    En vos titres et qualités
    Message de mel_gigi posté le 06-12-2010 à 21:16:00 (S | E | F)
    Hello
    comment traduiriez-vous

    Mesdames, messieurs, en vos titres et qualités, .....

    Dear Sir, Madam, according to your titles and qualifications???
    Je n'ai pas de dictionnaire sur moi !
    -------------------
    Modifié par bridg le 06-12-2010 21:38
    Bonjour.
    Puisque vous avez Internet, vous avez autant de dictionnaires que vous voulez, à commencer par ce site en double cliquant sur n'importe quel terme.
    Cordialement


    -------------------
    Modifié par lucile83 le 06-12-2010 22:24




    Réponse: En vos titres et qualités de mel_gigi, postée le 06-12-2010 à 21:44:52 (S | E)
    merci ! Je cherche mais je ne trouve nulle part cette expression, même dans les lettres officielles.....




    Réponse: En vos titres et qualités de lucile83, postée le 06-12-2010 à 22:34:22 (S | E)
    Hello,

    Je viens de chercher un peu et comme je trouve idiot de se référer à un dictionnaire, je vous propose de chercher du côté de:
    as /according to your function etc...

    ...according to your titles and positions/status

    I think NP or some other members will help you soon





    Réponse: En vos titres et qualités de mel_gigi, postée le 06-12-2010 à 22:38:05 (S | E)
    yes ! According to ...... It seems to be correct. But, does it really exist in English? I would like some help from our English friends !






    Réponse: En vos titres et qualités de lucile83, postée le 06-12-2010 à 22:46:46 (S | E)
    Of course it exists ! give a double clic on the word and you'll find it.

    If you gave the whole sentence it would be better, wouldn't it?




    Réponse: En vos titres et qualités de notrepere, postée le 07-12-2010 à 00:57:37 (S | E)
    Hello!

    Je ne peux pas trouver une traduction sur le WWW. Je propose:

    "in your official capacities"

    Ladies and Gentlemen in your official capacities... (i.e. your official "duties", "roles" or "functions")

    Lien Internet
    [under "Role"]

    Lien Internet


    I hope this helps.




    Réponse: En vos titres et qualités de mel_gigi, postée le 07-12-2010 à 07:08:43 (S | E)
    merci à tous !

    Je suis à la recherche sur le net d'une lettre formelle reprenant cette expression mais je ne trouve pas de correspondance. Et si ça ne se traduisait pas?



    Réponse: En vos titres et qualités de notrepere, postée le 07-12-2010 à 08:04:32 (S | E)
    Bonjour!

    En anglais, on peut dire aussi "Ladies and gentlemen, esteemed guests" qui est plus courant.

    Lien Internet


    "Your Excellencies, Esteemed Guests, Ladies and Gentlemen"





    Réponse: En vos titres et qualités de taconnet, postée le 07-12-2010 à 08:33:19 (S | E)
    Bonjour mel gigi.

    En voici une.

    Lien Internet


    C'est plutôt dans le domaine du langage diplomatique qu'il faut chercher.



    Réponse: En vos titres et qualités de lucile83, postée le 07-12-2010 à 09:32:32 (S | E)
    Hello,

    Merci np! je savais que tu trouverais cette formule magique

    Voici des exemples trouvés à partir des renseignements de np:

    Lien Internet


    Lien Internet


    ...on my official Capacity as Governor of Nagasaki....

    Best wishes!






    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais