Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Pollution traduction

    << Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Pollution traduction
    Message de lisa99 posté le 06-01-2011 à 16:08:56 (S | E | F)
    Bonjour,
    je dois traduire ces phrases avec would :

    1/- Si nous polluons moins sur la planète , nous ne nous mettrions pas en danger : If we polluted less the planet, we wouldn't put ourselves at risk .

    2/- Si nous étions plus sensibles notre possibilité de vivre ne serait pas un enjeu : If we were sensible our ability to life wouldn't be at strike.

    3/- Si nous n'abimions pas autant l'environnement , les générations futures auraient un avenir : If we did'nt damage so much our environment the futur genetrations of humains would have a futur .

    4/- Si nous ne produisions pas d'énormes quantités de CO2 , le climat ne se réchaufferait pas : If we did'nt produce huge quantity of CO2, the climat wouldn't heat/ warm.

    5/- Si nous savions que c'est nous qui sommes en danger et non la planète nous agirions beaucoup plus vite : If we knew that this is us who are in danger and not the planet , we would act so fast.

    6/- Si nous vivions dans les pays les plus touchés par les conséquences du réchauffement climatique nous nous comporterions de manière moins égoïste : If we lived in the countries most affected by the consequences of global warming we would behave in a less selfish.

    7/- Si nous nous comportions plus raisonnablement nous polluerions moins : If we behave more reasonably we would pollute less

    8 /- Si nous ne vivions pas dans la partie riche du monde nous comprendrions l'ampleur du désastre : If we did not live in the rich part of the world we would understand magnitude of the disaster.


    Merci beaucoup de votre aide.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 06-01-2011 18:14



    Réponse: Pollution traduction de notrepere, postée le 06-01-2011 à 17:34:40 (S | E)
    Hello

    1/- If we polluted less [après 'planet'] the planet, we wouldn't put ourselves at risk .

    2/- If we were [il faut traduire 'plus'] sensible our ability [possibilité = 'chances' ou 'opportunity'] to life [je suggère 'of survival'] wouldn't be at strike.

    3/- If we did' [mal placé]nt damage so much [mal placé: après 'environment] our environment, the futur [orthographe] genetrations [orthographe] of humains [orthographe] would have a futur [orthographe] .

    4/- If we did'nt produce huge quantity [pluriel] of CO2, the climate wouldn't heat/ warm [verbe à particule: Lien Internet
    ]
    .

    5/ If we knew that this is us who are in danger [un peu lourd] and not the planet , we would act so fast.
    If we knew we were the ones in danger and not the planet, we would act [beaucoup (much) plus (more) vite (quickly)]

    6/- If we lived in the countries most affected by the consequences of global warming, we would behave in a less selfish [traduction du mot 'manière'].

    7/ If we behave [temps] more reasonably, we would pollute less.

    8/ If we did not live in the rich part of the world, we would understand the magnitude of the disaster.




    Réponse: Pollution traduction de zigzog, postée le 06-01-2011 à 18:56:00 (S | E)
    Dear Lisa

    I am a native english speaker and I would recommend the following corrections (in red)

    1/- Si nous polluons moins sur la planète , nous nous mettrions pas en danger : If we polluted the planet less, we wouldn't put ourselves at risk .

    2/- Si nous étions plus sensibles noutre possibilité de vivre ne serait pas un en jeu : If we were more sensible we wouldn't play with our chances of survival. This is a little difficult to translate as it doesn't translate directly.....you could also say "we wouldn't treat our chances of survival like a game"

    3/- Si nous n'abimions pas autant l'environnement , les génération futures auraient un avenir : If we did'nt do so much damage to our environment the future genetrations of humains would have a future . this doesn't work so well in english because of the repetition of the word future...usually we would say something like "future generations would (actually) have a real future" to emphasise the difference

    4/- Si nous ne produisions pas d'énormes quantitté de CO2 , le climat ne se réchaufferait pas : If we did'nt produce (such)huge quantities of CO2, the climate wouldn't be getting warmer.

    5/- Si nous savions que c'est nous qui sommes en danger et non la planète nous agirions beaucoup plus vite : If we knew (believed would work better here) that it is us who are in danger and not the planet , we would act much faster.

    6/- Si nous vivions dans les pays les plus touché par les conséquences du réchauffement climatique nous nous comporterions de manière moins égoïste : If we lived in the countries most affected by the consequences of global warming we would behave in a less selfish manner.

    7/- Si nous nous comportions plus raisonnablement nous polluerions moins : If we behaved more reasonably we would pollute less

    8 /- Si nous ne vivions pas dans la partie riche du monde nous comprendrions l'ampleur du désastre : If we did not live in the rich part of the world we would understand the magnitude of the disaster.

    Hope this helps





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    << Forum anglais: Questions sur l'anglais