Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Traduction/children-parents

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/children-parents
    Message de clara007 posté le 02-04-2011 à 23:44:56 (S | E | F)
    Bonjour,

    Pourriez-vous m'aider à traduire quelques phrases sur le thème des parents?
    Je vous remercie d'avance, traduction de l'anglais vers le français.

    I am responsive to my child’s feelings and needs.
    Je suis sensible aux sentiments et aux besoins de mon enfant.

    I explain the reasons behind my expectations
    J'explique les raisons derrière mes attentes :

    I provide comfort and understanding when my child is upset:
    J’offre du reconfort et de la compassion a mon enfant lorsqu’il est bouleversé .

    I treat my child as an equal member of the family:
    Je traite mon enfant comme un membre de la famille à part entière.

    I provide my child reasons for the expectations I have for him/her:
    je donne les raisons de mes attentes à mon enfant.

    I have warm and intimate times together with my child:
    J’ai des moments d’intimité et d’affection avec mon enfant.

    I punish my child by taking privileges away from him/her (e.g., TV, games, visiting
    friends):
    je punis mon enfant en lui supprimant des choses qu’il aime( ?) en lui supprimant des privileges(exemple : TV, jeux, voir ses amis):

    I yell when I disapprove of my child’s behaviour:
    Je crie quand je désapprouve le comportement de mon enfant.

    I explode in anger towards my child.
    Je me mets en colère contre mon enfant.

    Merci
    Bien cordialement

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 03-04-2011 07:46



    Réponse: Traduction/children-parents de gerondif, postée le 03-04-2011 à 15:30:33 (S | E)
    Bonjour,

    I am responsive to my child’s feelings and needs.
    Je suis sensible aux sentiments et aux besoins de mon enfant.

    I explain the reasons behind my expectations
    J'explique les raisons derrière mes attentes :

    I provide comfort and understanding when my child is upset:
    J’offre du réconfort et de la compassion à mon enfant lorsqu’il est bouleversé (peut convenir mais est assez fort) .

    I treat my child as an equal member of the family:
    Je traite mon enfant comme un membre de la famille à part entière.

    I provide my child reasons for the expectations I have for him/her:
    je donne les raisons de mes attentes à mon enfant.

    I have warm and intimate times together with my child:
    J’ai(together with: je partage) des moments d’intimité et d’affection avec mon enfant.

    I punish my child by taking privileges away from him/her (e.g., TV, games, visiting
    friends):
    je punis mon enfant en lui supprimant des choses qu’il aime( ?) en lui supprimant des privileges(exemple : TV, jeux, voir ses amis):

    I yell when I disapprove of my child’s behaviour:
    Je crie quand je désapprouve le comportement de mon enfant.

    I explode in anger towards my child.
    Je me mets (un peu faible pour "explode") en colère contre mon enfant.






    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais