Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Chanson/offa my mind

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Chanson/offa my mind
    Message de superline08 posté le 06-01-2012 à 17:34:08 (S | E | F)
    Good afternoon!

    Would you please tell me the meaning of "offa" in the following sentence?
    Looks like I've get you offa my mind.

    Do you know what Dorothy Moore wants to say here:
    "Ohh honey, just the mention of your name turns "the flicker to a flame"
    Thanks for your answers!

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 06-01-2012 17:38




    Réponse: Chanson/offa my mind de headway, postée le 06-01-2012 à 18:46:40 (S | E)
    Bonsoir,

    Offa= off of

    Flicker= étincelle.

    A vous la suite.

    Headway.



    Réponse: Chanson/offa my mind de superline08, postée le 06-01-2012 à 22:28:37 (S | E)
    Thank you so much Headway for your answers.



    Réponse: Chanson/offa my mind de superline08, postée le 06-01-2012 à 23:04:39 (S | E)
    Donc "turns the flicker to the flame" veut dire transforme l'étincelle en flamme. C'est ça?



    Réponse: Chanson/offa my mind de headway, postée le 07-01-2012 à 09:05:17 (S | E)
    Re-bonjour,

    Oui, c'est la traduction littérale. On pourrait dire aussi quelque chose comme:

    -La seule évocation de ton nom m'embrase/m'enflamme.

    Bonne journée.

    Headway.



    Réponse: Chanson/offa my mind de superline08, postée le 07-01-2012 à 19:31:35 (S | E)
    Thank you so much Headway!




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais