Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Traduire/sans que

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduire/sans que
    Message de delf2312 posté le 31-01-2012 à 01:34:08 (S | E | F)
    Bonjour,

    Comment traduiriez-vous ce genre de phrase, s'il vous plait:
    'Une fausse oeuvre d'art est restée accrochée sur les murs du musée sans que personne (ne) s'en aperçoive'.
    Without anybody to notice it
    could notice it
    noticing it

    Merci pour vos réponses

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 31-01-2012 06:27


    Réponse: Traduire/sans que de notrepere, postée le 31-01-2012 à 03:49:12 (S | E)
    Bonjour

    Je dirais: ...without anyone noticing/realizing.



    Réponse: Traduire/sans que de delf2312, postée le 31-01-2012 à 19:57:34 (S | E)
    Merci ! Je trouve aussi que c'est ce qui sonne le mieux.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais