Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Texte / correction

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Texte / correction
    Message de alexinindia posté le 20-08-2012 à 14:51:24 (S | E | F)
    Hello,

    Please could you check the English translation and tell me if something is wrong.
    French:
    "Mesurer la pile de la carte CPU à l'aide d'un multimètre en se plugant entre le + de la fixation du support pile et le - sur la partie dorée du trou à coté de la Pile. La mesure doit être supérieure à 2.8v."
    English:
    "Measure the battery from the CPU card with the aid of a multimeter with plugging it between the + of the fixation from the battery support and the - on the golden side from the hole beside the battery. The measurement must be superior to 2.8v."
    Thanks for your help.
    Alex

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 20-08-2012 19:05



    Réponse: Texte / correction de notrepere, postée le 21-08-2012 à 22:40:27 (S | E)
    Hello

    Sans plus de contexte, il serait impossible de vous donner mon avis.



    Réponse: Texte / correction de seb2501, postée le 21-08-2012 à 23:50:14 (S | E)
    Bonsoir,
    ça concerne apparemment un ordinateur, vérifier si la pile au lithium ou batterie incorporée de la carte mère est encore en état de fonctionnement, ou bonne à changer ...

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 22-08-2012 07:10



    Réponse: Texte / correction de ouechtonton, postée le 22-08-2012 à 01:48:30 (S | E)
    Bonjour,

    Je suis loin d'être doué en anglais, mais je crois que je peux quand même améliorer ta traduction.
    (To) Measure the CPU board's battery by using a multimeter and by plugging it between + of the battery support's fastening and - on the golden side of the hole beside the battery. The measurement must be superior to 2.8v.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 22-08-2012 07:11



    Réponse: Texte / correction de alexinindia, postée le 22-08-2012 à 06:30:11 (S | E)
    Contexte: Fiche d’Instructions de TEST
    En gros, c'est des tests electriques et informatiques de composants de ANSU (Aircraft Network Server Unit DG)



    Réponse: Texte / correction de alexinindia, postée le 22-08-2012 à 06:31:25 (S | E)
    Merci ouechtonton pour ta traduction



    Réponse: Texte / correction de alexinindia, postée le 22-08-2012 à 06:36:13 (S | E)
    Pourquoi "To" devant "measure" et pas juste "Measure"? Pour moi "To measure" signifie "Pour mesurer".
    Merci de m'éclairer.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 22-08-2012 07:12
    C'est corrigé.



    Réponse: Texte / correction de notrepere, postée le 22-08-2012 à 07:16:29 (S | E)
    Hello

    I think ouechtonton was on the right path. Voici ce que je suggérerais :

    Measure the CPU board's battery using a multimeter by connecting it to the + of the battery support clip and the - on the gold side of the hole beside the battery. The measurement should be more than 2.8v.




    Réponse: Texte / correction de alexinindia, postée le 22-08-2012 à 12:36:11 (S | E)
    Ok merci encore pour vos lanternes.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais