Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Question/call me

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Question/call me
    Message de mariejolie19 posté le 23-09-2012 à 04:10:20 (S | E | F)
    Salut tout le monde !!!!! Bonjour,

    Comment pourrais-je dire s'il vous plaît? ,
    " call me until tommorow"
    Par hasard , téléphone-moi jusqu'à demain "?
    Merci pour vos réponses.
    Amicalement
    Mj

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 23-09-2012 08:23


    Réponse: Question/call me de bernard02, postée le 23-09-2012 à 04:25:58 (S | E)
    Bonjour,

    j'ai un doute qui m'empêche de vous répondre pour le moment. En effet, voulez-vous vraiment la traduction en français de "call me until tomorrow", ou n'est-ce pas plutôt celle de "call me tomorrow" ? Par ailleurs, pourquoi utilisez-vous "Par hasard" ?





    Réponse: Question/call me de mariejolie19, postée le 23-09-2012 à 04:34:20 (S | E)
    Ce que je veux savoir , c'est comment on dit ça en français , "téléphone-moi "until " tommorow " par ex : pour confirmer quelque chose tu dois me téléphoner until demain je sais que nous ne disons pas comme ça " teléphone-moi "jusqu'à demain" , comment que dirons-nous en français?
    Merci beaucoup

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 23-09-2012 08:28



    Réponse: Question/call me de prescott, postée le 23-09-2012 à 04:39:53 (S | E)
    Bonjour Mariejolie,

    Comment pourrais-je dire , " Call me until tomorrow" ?
    Par hasard [Par exemple]: "Téléphone-moi jusqu'à demain "?


    " jusqu'à" exprime normalement la durée, la distance, la limite de durée d'une action:
    Lien internet

    Dans ton exemple, la communication téléphonique durera jusqu'à demain! (big telephone bill
    Pour exprimer un temps, une date, une heure limite... on utilise, au choix :

    "... avant demain soir, huit heures."
    "... d'ici (à) demain soir, huit heures."
    "... au plus tard demain soir, huit heures."

    bonne soirée

    "Jusqu'à" ne peut être utilisé correctement dans le sens de "before", qu'accompagné de verbes et tournures spécifiques:
    "Vous avez jusqu'à demain pour..." etc...
    Dis-moi si tu as compris avant demain

    -------------------
    Modifié par prescott le 23-09-2012 04:58



    Réponse: Question/call me de mariejolie19, postée le 23-09-2012 à 05:03:07 (S | E)
    Oui Prescott

    On dirait , "téléphone-moi AVANT demain" n'est-ce pas ?
    Merci pour votre gentillesse



    Réponse: Question/call me de prescott, postée le 23-09-2012 à 05:05:15 (S | E)
    Oui, absolument, bien dit




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais