Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Cela me touche/aide

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cela me touche/aide
    Message de omarilyn posté le 13-11-2012 à 11:05:45 (S | E | F)
    Bonjour,
    quelqu'un peut-il m'aider pour traduire "cela me touche beaucoup"?
    Est-ce-que "It really touched me" est correct? car je trouve cela tellement français dans la traduction...
    Merci!

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 14-11-2012 19:48


    Réponse: Cela me touche/aide de dolfine56, postée le 13-11-2012 à 14:00:10 (S | E)
    Hello,
    Why not "I am very touched" ...?



    Réponse: Cela me touche/aide de komiks, postée le 13-11-2012 à 15:03:54 (S | E)
    Hello,
    En double cliquant sur le mot principal (ici, "touch"), vous obtenez un dictionnaire en ligne.
    Voici la page donnée quand on double clique sur le mot "touch" : Lien internet
    Au I. 4), vous avez votre phrase toute traduite : c'est la réponse proposée par dolfine.
    Bonne journée



    Réponse: Cela me touche/aide de omarilyn, postée le 29-11-2012 à 16:30:41 (S | E)

    merci de vos retours!



    Réponse: Cela me touche/aide de yannloic, postée le 29-11-2012 à 19:33:03 (S | E)
    On dira plutôt je pense

    I'm really touched. ou I'm really affected.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais