Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Aide/ traduction

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Aide/ traduction
    Message de violettine posté le 02-01-2013 à 17:44:09 (S | E | F)
    Bonjour,

    Pourriez-vous m'aider s'il vous plaît à
    corriger mes erreurs éventuelles?
    Thank you very much

    C'est très aimable à lui d'avoir répondu si rapidement
    He is very nice to have answer so quickly.

    ce matin,il avait à nouveau un quart d'heure de retard
    This morning,he was again late of a quarter of an hour.

    cette boîte est si légère que même un enfant pourrait la porter
    This box is so light that even a child could bring it

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 02-01-2013 17:55


    Réponse: Aide/ traduction de brettdallen, postée le 02-01-2013 à 18:09:59 (S | E)
    Bonjour,

    C'est très aimable à lui d'avoir répondu si rapidement
    He (mauvais choix de pronom) is very nice/kind (que faites-vous de "à lui"?) to have answer (si vous choisissez cette structure, alors : participe passé) so quickly.

    ce matin,il avait à nouveau un quart d'heure de retard
    This morning,he was again late of a quarter of an hour ((1) durée 2) late 3) again).

    cette boîte est si légère que même un enfant pourrait la porter
    This box is so light that even a child could bring(choisissez un autre verbe : L.../C....) it

    Cordialement.



    Réponse: Aide/ traduction de violettine, postée le 02-01-2013 à 19:40:47 (S | E)
    Merci beaucoup,Brettdallen
    En fait, dans la première phrase,j'ai traduit lui par "He" car j'ai choisi le pronom personnel sujet ,ne sachant pas traduire "à lui",ce qui équivalait comme traduction:il était très aimable d'avoir répondu....




    Réponse: Aide/ traduction de alienor64, postée le 02-01-2013 à 23:44:37 (S | E)

    Bonsoir Violettine

    " C'est très aimable à lui d'avoir répondu si rapidement
    He is very nice to have answer so quickly." ( phrase incorrecte )

    ----Pour vous aider à construire votre phrase , voici un exemple :

    " It was very kind of her to invite them " (= Ce fut très gentil de sa part de les inviter ).
    Le sujet de l'infinitif ( nom de personne ou pronom ) peut être introduit par " of " après un adjectif comme " kind / nice / good /clever / ..... ( pour exprimer une opinion sur un comportement )

    Bonne soirée !



    Réponse: Aide/ traduction de alpiem, postée le 05-01-2013 à 11:07:13 (S | E)
    it was very kind of him to answer so quickly.

    this morning he was again a quarter of an hour late.

    this box is so light that even a child could carry it.



    Réponse: Aide/ traduction de alpiem, postée le 05-01-2013 à 11:27:10 (S | E)
    ou bien should be able to carry it.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais