Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Correction / Traduction

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Correction / Traduction
    Message de pingouin1997 posté le 16-04-2013 à 14:20:36 (S | E | F)
    Bonjour,

    Bonjour,

    Je voulais savoir si mes trois traductions sont justes.
    C'est surtout pour m'améliorer en anglais et pour savoir où je fais des fautes.
    Voici mes traductions :
    Vomiting (vomissement, vomissant) Point (point).
    J'ai trouvé "Point (le point, dans le sens le lieu/le moment) de vomissement (Le moment de vomir)" et "Sur le point de vomir".

    Ensuite, il y a "Transhomers"
    Etant donné que ça doit être un jeu de mot avec le mot "transformer" et un autre mot, ça va être compliqué de traduire ça.
    J'ai trouvé "Trans-circuit" (très français, je l'admets). Peut-être qu'il y a un jeu de mot avec le mot "home" (la maison)?

    Que signifie "Nothing to Room"? Rien à manger? Ou rien dans la pièce?
    Pourriez-vous m'aider svp s'il vous plaît? Et me dire les fautes que j'ai faites (j'aimerais m'améliorer en anglais).

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 16-04-2013 16:01


    Réponse: Correction / Traduction de notrepere, postée le 16-04-2013 à 20:02:02 (S | E)
    Bonjour

    Que signifie "Nothing to Room"?

    Cette phrase n'a aucun sens en anglais. Est-ce un jeu de mot aussi ou plus de contexte ?



    Réponse: Correction / Traduction de pingouin1997, postée le 18-04-2013 à 12:49:17 (S | E)
    Je pense, mais ce n'est pas grave.
    Merci quand même de votre réponse

    -------------------
    Modifié par pingouin1997 le 18-04-2013 12:49

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 18-04-2013 13:31



    Réponse: Correction / Traduction de lucile83, postée le 18-04-2013 à 13:30:49 (S | E)
    Hello,

    To room = to rent a flat with someone
    Lien internet

    [intransitive] room (with somebody)| room (together) (North American English) to rent a room somewhere; to share a rented room or flat/apartment with somebody
    She and Nancy roomed together at college.




    Réponse: Correction / Traduction de violet91, postée le 18-04-2013 à 22:50:45 (S | E)
    Hello penguin,

    1 ) to be vomiting , cest 'bel et bien' vomir. Il y a une différence entre ' to feel sick' avoir envie de vomir (si l'on peut parler d'envie !) et to be sick = to be vomiting : vomir carrément .

    2 ) Nothing to room est une expression que lucile vient d'expliquer . Dans le monde étudiant surtout , on dirait : rien comme appartement en' co-loc', donc co-location.

    3 ) Transhomers ??? Serait-ce pas des gens qui passeraient d'une maison à l'autre ? Ne trouvant jamais un 'foyer' qui leur convienne ou des pesonnes qui s'incrusteraient partout ? Pourquoi pensez-vous qu'il s'agisse d'un jeu de mots avec transformers ? Dans quoi l'avez-vous trouvé ?

    A plus . Bonne soirée.



    Réponse: Correction / Traduction de lucile83, postée le 18-04-2013 à 23:08:57 (S | E)
    Hello

    Vomiting Point est peut-être le point de non-retour atteint au moment de ...

    Transhomers, j'ai pensé aux gens qui échangent leur maison pour les vacances avec une autre famille, ou à une faute en voulant parler de Tranhumers...



    Réponse: Correction / Traduction de notrepere, postée le 19-04-2013 à 03:25:28 (S | E)
    Hello

    Both of these expressions turn up in a google search for a show called "Panty & Stocking With Garterbelt". I listened to 30 seconds of it and that was all I could stand.

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 19-04-2013 07:30





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais