Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Meaning /blow one's mind

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Meaning /blow one's mind
    Message de aureliajupiter posté le 10-07-2013 à 08:12:55 (S | E | F)
    Hello,

    in many songs, there is we can hear this expression, 'blow someone's mind'
    and I cannot find a good translation!
    Please, could you help me?
    Thank you for your answers.

    -------------------
    Edited by lucile83 on 10-07-2013 09:18



    Réponse: Meaning /blow one's mind de lucile83, postée le 10-07-2013 à 09:23:33 (S | E)
    Bonjour,
    Vous pouvez faire un double clic sur le mot clé et obtenir ainsi un dictionnaire en ligne qui vous donnera toutes les informations.
    Cordialement.

    Lien internet




    Réponse: Meaning /blow one's mind de saphy, postée le 10-07-2013 à 17:29:38 (S | E)
    Bonjour,

    Selon les chansons, cette expression a un sens différent (selon le contexte).
    C'est généralement positif, par contre pas très poli ^^
    Je traduirais par "ça me troue le ***", mais Minaj dit ça dans le sens où elle va s'amuser à en perdre la raison pour la soirée (poétique comparé à ce qu'elle dit).
    "I m gonna blow your mind" = je vais - non pas M'éclater mais - T'éclater (dans le bon sens de s'amuser, pas battre quelqu'un.)
    Cheers !




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais