Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Traduction/culture

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/culture
    Message de naan02 posté le 28-04-2015 à 12:32:34 (S | E | F)
    Bonjour,
    écrivant un mémoire sur l'interculturalité dans les soins, mon résumé est à traduire en anglais et j'ai un gros doute sur la traduction de termes majeurs de mon écrit, à savoir :
    1) le mot "culture". Le mot culture au sens de notre identité culturelle (ce qui fait qu'on se reconnait dans un groupé donné, etc.)
    Les traducteurs en ligne me proposent le même mot qu'en français mais ça n'a, je crois, pas vraiment le même sens ?
    Local cultures serait plus adapté... ? Je commence par "The cultures are extraordinarily diverse."
    2) La prise en charge (ou prises en soins) de patient = patients' care ?
    3) Relation de confiance = trust relationship ? (la traduction me semble trop simpliste pour être vraie)

    J'espère que mon message est assez clair, en tout cas je vous remercie beaucoup d'avance !

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 28-04-2015 13:02




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais