Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Signification/ mots

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Signification/ mots
    Message de rapy73 posté le 12-03-2017 à 09:52:27 (S | E | F)
    Bonjour,
    La phrase qui pose problème:
    to make someone leave their job
    Je n'arrive pas à comprendre le sens de make someone leave"
    j'ai trouvé que le verbe "to sack" (mettre à la porte) remplacerait cette phrase, mais je voudrais comprendre le sens de make dans cette phrase.
    leave = congé / quitter / partir / laisser ? lequel avec make ?
    merci de vos avis
    Bon dimanche

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 12-03-2017 13:21


    Réponse : Signification/ mots de phil512, postée le 12-03-2017 à 11:25:55 (S | E)
    Bonjour,

    Vous avez compris qu'il s'agit ici de faire en sorte que quelqu'un quitte son travail (de lui-mème). Donc, "faire quitter, faire partir".

    Dans un contexte professionnel, s'il s'agit d'un licenciement à l'initiative de l'employeur, on peut recourir à diverses formules plus ou moins élégantes et plus ou moins "directes" comme : to sack, to fire, to lay off, to dismiss, to make redundant ou même😊 to get rid of (se débarrasser de). Des nuances peuvent exister quant à l'emploi de l'un ou l'autre de ces verbes en fonction des circonstances ou causes du départ (faute, manque de travail, désaccord, etc). Vérifiez dans vos dictionnaires en ligne habituels (et via Google). Nous pouvons aussi vous en citer quelques uns au besoin.

    S'il s'agit, comme ici, de faire en sorte qu'un travailleur/employé/cadre/ouvrier quitte son travail de lui-même, on trouve :
    "how to get an employee to leave, to quit, to resign, to go away".
    "How to make a worker leave, quit, resign, go away". Ici, pas de "to", évidemment.

    Est-ce déjà plus clair ?



    Réponse : Signification/ mots de lucile83, postée le 12-03-2017 à 13:25:16 (S | E)
    Hello,
    Vous avez des tests sur le site, avec cours ....Lien internet





    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais