Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Traduction/ phrase

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Traduction/ phrase
    Message de lapetite posté le 05-04-2017 à 20:58:40 (S | E | F)
    Bonjour,
    J'aimerais savoir comment dire "elle n'était toujours pas rentrée".
    Merci d'avance !

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 05-04-2017 21:21


    Réponse : Traduction/ phrase de lucile83, postée le 05-04-2017 à 21:22:37 (S | E)
    Hello,
    Que proposez-vous?



    Réponse : Traduction/ phrase de lapetite, postée le 06-04-2017 à 20:01:40 (S | E)
    She wasn't come back ?



    Réponse : Traduction/ phrase de evanans4, postée le 06-04-2017 à 21:21:44 (S | E)
    She wasn't already return



    Réponse : Traduction/ phrase de gerondif, postée le 06-04-2017 à 21:36:03 (S | E)
    Bonsoir
    Les deux propositions sont fausses.
    Les verbes de déplacement se construisent au passé composé avec l'auxiliaire être en français mais pas en anglais. On dit par exemple:
    I have come back. Je suis revenue.



    Réponse : Traduction/ phrase de evanans4, postée le 06-04-2017 à 21:47:47 (S | E)
    Bonjour,
    Donc la bonne réponse à la question serait koi laquelle selon toi?

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 06-04-2017 22:18
    Attendez la réponse de lapetite; vous ne pouvez pas interférer de cette façon dans un topic qui n'est pas le vôtre.



    Réponse : Traduction/ phrase de lapetite, postée le 07-04-2017 à 07:22:27 (S | E)
    She hasn't come back ?



    Réponse : Traduction/ phrase de lucile83, postée le 07-04-2017 à 07:24:39 (S | E)
    Hello,
    C'est presque bon. Vous avez omis de traduire 'toujours' dans le sens ici de 'pas encore' ... + le temps de 'have'.
    Pourquoi un point d'interrogation à la fin de votre phrase...?



    Réponse : Traduction/ phrase de gerondif, postée le 07-04-2017 à 09:22:30 (S | E)
    Bonjour
    Petite révision sur encore et toujours.
    Already = déjà.
    Toujours au sens de continuellement :
    She is always nagging at me.
    Toujours au sens de encore:
    We are still in spring. We aren't in summer yet. I still smoke, I haven't stopped yet.
    Encore au sens de à nouveau:
    I have forgotten my book again.
    Encore au sens de en plus:
    Would you like some more soup ?




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais