Learn English 100% free...Get 1 free lesson per week // Add a new lesson
Log in!

Click here to log in
New account
Millions of accounts created on our sites.
JOIN our free club and learn English now!



  • Home
  • Print
  • Guestbook
  • Report a bug




  • Get a free English lesson every week!
    Click here!





    Partners:
    - Our other sites
       


    Omission/into

    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Omission/into
    Message de disruptions posté le 07-07-2017 à 16:15:40 (S | E | F)
    Bonjour,
    je voulais savoir pourquoi dans la phrase suivante le "into" a été omis. Peut-on omettre le "in(to)" dans chaque cas de figure ?
    > You enter an enchanted garden.
    Merci à vous !

    -------------------
    Modifié par lucile83 le 07-07-2017 21:50


    Réponse : Omission/into de lemagemasque, postée le 07-07-2017 à 16:43:56 (S | E)
    Hello!
    Parce que la structure existe aussi sans le into :
    Lien internet

    Lien internet

    NB : Pas de into quand on entre dans un lieu physique (même si on le rencontre parfois).
    Bonne journée !



    Réponse : Omission/into de disruptions, postée le 07-07-2017 à 16:49:36 (S | E)
    Bonjour ! Merci pour ta réponse ! Avec le verbe "enter", pas besoin de "in(to)" alors, merci à toi !
    NB : Je ne comprends pas "lieu physique" ! Si on voulait l'introduire dans cette phrase, on dirait bien "You enter into an enchanted garden", non ? Il me semblait avoir lu qu'on utilisait "into" lorsque c'était un verbe "actif"... Encore merci !



    Réponse : Omission/into de lemagemasque, postée le 07-07-2017 à 17:06:15 (S | E)
    Non, je n'ai pas dit ça, j'ai seulement dit qu'il existait plusieurs structures :
    enter + BV
    enter into + BV
    Par exemple, pour une "vache" mâle, on parle de "taureau". On ne va pas parler de "vache" pour le mâle. Bah c'est exactement pareil avec into POUR CE VERBE.
    www.google.fr/search?q="enter+an+enchanted+garden"

    PS : Into, par rapport à in, pour déplacement. Je ne comprends pas le terme de "verbe actif". Verbe de mouvement ?
    PS2 : Si on voudrait Si on voulait (pas de futur dans la subordonnée conjonctive en si : "Si tu iras" ne sonne pas bien non ?)



    Réponse : Omission/into de disruptions, postée le 07-07-2017 à 17:17:45 (S | E)
    Je vois, merci !
    PS : Oui, verbe de mouvement.
    PS2 : Merci, c'est corrigé, mais je ne suis pas là pour apprendre le français.



    Réponse : Omission/into de lucile83, postée le 07-07-2017 à 21:59:06 (S | E)
    Hello disruptions,
    On peut très bien corriger le français; si je m'étais connectée au site avant, j'aurais corrigé la faute, par respect pour ceux qui apprennent le français sur le site.
    C'est très bien que vous ayez corrigé votre erreur.



    Réponse : Omission/into de here4u, postée le 08-07-2017 à 17:43:05 (S | E)
    Hello !
    Pff... pas très clair, lemage ! je crois que je n'aurais pas compris ...
    To come into a room= to enter a room! On voit que c'est le verbe de mouvement et c'est bien l'usage principal de "enter"... l'autre signification est beaucoup moins fréquente, et en seconde, il vaut mieux l'oublier pour se concentrer sur "to enter the theatre, the pool, the house ... etc.
    et puis se souvenir de l'horreur * Si j'aurais su, j'aurais pas venu
    Bon week-end!



    Réponse : Omission/into de lemagemasque, postée le 08-07-2017 à 17:58:30 (S | E)
    Hello here4u!
    Je n'aurais pas pu être plus clair je crois!
    Bye for now!



    Réponse : Omission/into de traviskidd, postée le 09-07-2017 à 14:00:27 (S | E)
    Hello. The verb "enter" already means "come/go into", so "into" is usually redundant. However, one can "enter into" certain abstract states such as an agreement, a marriage, a new phase of one's career, etc.

    See you.




    [POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


    Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais